Monday, September 26, 2011
Wednesday, September 21, 2011
Justice Department official obstructs the congressional gun running investigation
http://www.foxnews.com/politics/2011/09/21/audio-tapes-reveal-more-details-in-fast-and-furious-gunrunner-scandal/
Sunday, September 11, 2011
Please try to get it right. Bring vs. Take
In American English, "bring" is used to denote movement toward the place of speaking or the point from which the action is regarded. eg. Bring it to me now' or, he brought his children a present from his travels. "Take" denotes movement away from the place of speaking; therefore, for example, one takes checks to the bank and brings home cash. From the banker's point of view, one has brought him checks in order to take away cash. A Horrible example of an error I heard lately: A mother standing on her front porch says to a friend, "I can't go with you at 8 o'clock tomorrow because I have to bring my children to school." Wrong, wrong, wrong. She has to TAKE her children to school.
Friday, September 9, 2011
More cover-up evidence against the FBI
http://www.foxnews.com/politics/2011/09/09/exclusive-third-gun-linked-to-fast-and-furious-identified-at-border-agents/
Monday, September 5, 2011
Whether you learn this or not is problematical.
Whenever you say that something is problematical, it DOES NOT mean, "it potentially causes problems." Problematical means: " uncertain or doubtful." Oh, on a related word ,"problema" comes to us through Greek and Spanish. The word does mean: problem, but, contrary to popular belief, "problemo", as in "no problemo," does not exist.
Subscribe to:
Posts (Atom)